„Linksmosios pėdutės 2“ – tikras lietuviško garso „perliukas“

Animacinio filmo „Linksmosios pėdutės 2” herojai Lietuvos kino teatruose prabils lietuviškai – kaip niekada gausus aktorių ir dainininkų būrys ilgai triūsė garsų įrašų studijoje, kad žiūrovai visa šeima galėtų mėgautis originalia filmo muzika ir dialogais lietuvių kalba.

Pasak filmą įgarsinusios kompanijos „UP records“ direktoriaus Stasio Mostvilo, garsinant filmą „Linksmosios pėdutės 2” pirmąsyk Lietuvos istorijoje buvo atliktas neįtikėtinai didelio masto darbas. „Tokio sudėtingumo kino juosta Lietuvoje įgarsinta dar nebuvo. Visame filme yra labai daug dainų. Ketvirtadalį viso filmo yra dainuojama. Ir tas dainavimas labai savitas, juk „Linksmosios pėdutės 2” nėra miuziklas, – atliekama gospelo muzika, dainuoja chorai, po daugiau kaip 30 žmonių. Įsivaizduokite, kiek ten tų pingvinų ant ledo! Mano galva – tai bus tikras perliukas“, – sakė S.Mostvilas.

Anot jo, įgarsinti šią animacinę istoriją lietuviškai prireikė itin daug žmonių, mat su mažiau dainininkų kūriniai tiesiog „neskambėjo“. „Kadangi žmonių buvo labai daug, tai ir įrašas buvo sudėtingas. Daug repeticijų buvo, daug teko kartoti. Sunkiausia tai, kad buvo daug dainuojančių vaikų ir jiems teko ilgi tekstai. Kadangi pasirodę vaikai visai nedideli, daugeliui jų buvo sunku skaityti tekstus, tad jiems teko juos mokytis mintinai. Tai atėmė daug pastangų ir laiko“, – kino virtuvės subtilybes pasakojo jis.

Daivai Starinskaitei – tarptautinės pagyros

Pagrindinės dainininkės – Glorijos – vaidmeniui garso įrašų studija pasirinko dainininkę Daivą Starinskaitę. „Rinkomės iš trijų kandidačių, visų jų pavardės žymios Lietuvoje. Tačiau mums buvo svarbu rasti, kas galėtų sudainuoti taip, kaip originale dainuoja atlikėja Pink. Daiva visiškai atitiko mūsų balso reikalavimus“, – teigė S.Mostvilas. Jo teigimu, kolegos Italijoje, išgirdę D.Starinskaitės dainas teiravosi, kaip pavyko prikalbinti Pink uždainuoti lietuviškai.

„Miksuoti“ jūsų dainas buvo neįtikėtinai malonu, jos puikiai įrašytos. Jūsų Glorija paliko mums ypač gerą įspūdį, tarsi dainuotų pati Pink“, – lietuvių darbą gyrė ir filmą kūrusios kompanijos „Warner Bros.“ atstovai.

Lietuviškose „Linksmosiose pėdutėse 2” skambės visos originalios filmo dainos perdainuotos lietuvių kalba, o įrašais rūpinosi žinomas kompozitorius Kipras Mašanauskas, buvęs šio projekto vokalo režisieriumi.

Studija „UP Records“ yra lietuviškai įgarsinusi yra tokius filmus kaip „Kung Fu Panda 2“, „Megamindas“, istorijas apie žaliąjį žmogėdrą Šreką, pasakojimą „Kaip prisijaukinti slibiną“ ir daugybę kitų.

Spalvingos, šmaikščios, šokančios ir dainuojančios „Linksmosios pėdutės 2” Lietuvos kino teatruose – jau nuo lapkričio 25-osios.

 

 


Šiame straipsnyje: Linksmosios pėdutėskinas

NAUJAUSI KOMENTARAI

a

a portretas
is kur parsisiusti sita filma lietuvisku vertimu? :(
VISI KOMENTARAI 1

Galerijos

Daugiau straipsnių